<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Gooooooooaaaal, in any language: Boston Globe uses Google Translate to expand its soccer blog&#8217;s reach</title>
	<atom:link href="http://www.niemanlab.org/2010/06/gooooooooaaaal-in-any-language-boston-globe-uses-google-translate-to-expand-its-soccer-blogs-reach/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.niemanlab.org/2010/06/gooooooooaaaal-in-any-language-boston-globe-uses-google-translate-to-expand-its-soccer-blogs-reach/</link>
	<description>A collaborative effort to figure out the future of journalism. A project of Harvard University.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 17:39:00 -0500</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: What's Happening On the Web? Multilingual Websites. &#124; Image Space Media Blog</title>
		<link>http://www.niemanlab.org/2010/06/gooooooooaaaal-in-any-language-boston-globe-uses-google-translate-to-expand-its-soccer-blogs-reach/comment-page-1/#comment-157130</link>
		<dc:creator>What's Happening On the Web? Multilingual Websites. &#124; Image Space Media Blog</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 17:15:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.niemanlab.org/?p=18629#comment-157130</guid>
		<description>[...] on their soccer blog, Corner Kicks. David Beard, Boston.com’s editor told Harvard University’s Nieman Journalism Lab that he loves the service and “it’s a great opportunity…to bring people into the tent.” [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] on their soccer blog, Corner Kicks. David Beard, Boston.com’s editor told Harvard University’s Nieman Journalism Lab that he loves the service and “it’s a great opportunity…to bring people into the tent.” [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: The Wikipedia of news translation: Yeeyan.org&#8217;s volunteer community » Nieman Journalism Lab</title>
		<link>http://www.niemanlab.org/2010/06/gooooooooaaaal-in-any-language-boston-globe-uses-google-translate-to-expand-its-soccer-blogs-reach/comment-page-1/#comment-131256</link>
		<dc:creator>The Wikipedia of news translation: Yeeyan.org&#8217;s volunteer community » Nieman Journalism Lab</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Jun 2010 14:02:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.niemanlab.org/?p=18629#comment-131256</guid>
		<description>[...] of content to foreign-language audiences for very little cost, through communities like Yeeyan, or machine translation, or a combination of the two as in the hybrid World Wide Lexicon project. Such translations would [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] of content to foreign-language audiences for very little cost, through communities like Yeeyan, or machine translation, or a combination of the two as in the hybrid World Wide Lexicon project. Such translations would [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kathleen Bostick</title>
		<link>http://www.niemanlab.org/2010/06/gooooooooaaaal-in-any-language-boston-globe-uses-google-translate-to-expand-its-soccer-blogs-reach/comment-page-1/#comment-127787</link>
		<dc:creator>Kathleen Bostick</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jun 2010 21:32:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.niemanlab.org/?p=18629#comment-127787</guid>
		<description>Kudos to David and the Boston Globe for trying to reach beyond the English readers! Implementing a machine translation tool, such as Google translate, is a great first step. It’s better than no translation and it should be able to give your readers at least the “gist” of what they are reading. There are many challenges in addressing global audiences and providing them with multilingual content. I’ve recently written a blog post that focuses on the 4 Key Challenges of Multilingual Blogging. I would love you and your readers’ feedback and suggestions.  http://bit.ly/AriMLblog ~Kathleen</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kudos to David and the Boston Globe for trying to reach beyond the English readers! Implementing a machine translation tool, such as Google translate, is a great first step. It’s better than no translation and it should be able to give your readers at least the “gist” of what they are reading. There are many challenges in addressing global audiences and providing them with multilingual content. I’ve recently written a blog post that focuses on the 4 Key Challenges of Multilingual Blogging. I would love you and your readers’ feedback and suggestions.  <a href="http://bit.ly/AriMLblog" rel="nofollow">http://bit.ly/AriMLblog</a> ~Kathleen</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

