Twitter   This Week in Review: Red flags before Facebook’s IPO, and two sides of Google’s smarter search nie.mn/JWVNon
SHARE
Fuego
Nieman Journalism Lab
Nieman Journalism Lab
Pushing to the future of journalism — A project of the Nieman Foundation at Harvard

A very important matter: Should ebook titles be in quotes or italics?

We’ve been writing quite a bit lately about ebooks and their potential as a distribution mechanism (and maybe even revenue driver) for journalism. Whether it’s Foreign Policy, The New York Times, ProPublica, or N+1, lots of news organizations are interested in the medium as a place for work that sits somewhere between a news article and a full blown traditional book.

But that opens up a question we’ve been debating here today and that I’m hoping you can help me answer. How, visually, do you refer to the titles of these ebooks that fall in between? Do they get italics or “quotation marks”?

(I know — I promised this was a very important matter.)

Here at the Lab, and like many of us were taught in high school English, we use italics for traditional books. It’s Here Comes Everybody, not “Here Comes Everybody.” And that holdover from print still seems reasonable to me. But does it apply in the same way to ebooks, which by their nature can be much more varied — including, when natively digital, often much shorter — than a cloth-and-spine acid-free hardcover?

Argument for italics: Did you see the word “book,” right there inside “ebook”? Books get italics! Most ebooks published are still digital versions of print books, and if it’s The Sun Also Rises on your shelf, wouldn’t it also be The Sun Also Rises on your Kindle?

Argument for quotation marks: “Ebook” is a flexible catch-all term for lots of different kinds of things. Sure, it can mean Hemingway, but it can also mean a few short pages of tales about Jennifer-Love-Hewitt-as-superhero (seriously, go buy that, three bucks, Kevin Fanning’s great), a single Robin Sloan short story, or a bunch of tweets strung together with a title.

Many traditional style guides say “A Short Story” goes in quotes, while A Real Book goes in itals. But what happens when you publish and sell that short story on its own, outside the confines of the larger book container? Similarly, when Sebastian Rotella writes a story for ProPublica’s website, it’s “Pakistan and the Mumbai Attacks: The Untold Story.” When it gets shifted to the Kindle, word-for-word, does it somehow become, Transformer-like, Pakistan and the Mumbai Attacks: The Untold Story? Heck, when you email a Word doc to Amazon to convert it to Kindle format, does it magically become Fred Davis’ Grocery List, March 2011 Edition?

What the experts (or “experts”) say

I note that Yahoo’s style guide comes down on the side of quotation marks — but it’s making a broader argument that isn’t specifically about ebooks. Even a print first edition of “The Sun Also Rises” is denied italics in Yahoo’s eyes.

In contrast, Wikipedia’s style manual says italics for all books. It doesn’t address ebooks directly, but notes that “[t]itles of shorter works should be enclosed in double quotation marks (“text like this”)” and says it “particularly applies to works that exist as a smaller part of a larger work.” (But the same work can now be a smaller part of a larger work and its own freestanding work per se.)

The AP Stylebook doesn’t use italics for anything — but that’s thanks to historic newspaper printing conventions, so it’s not of much relevance here.

The MLA and APA style guides apparently treat ebooks as regular books with italics. Same with Chicago, although all three are really thinking only of the most traditional, book-like ebooks.

The Atavist uses quotation marks for its Kindle-length nonfiction. But Amazon puts those same works in italics. (Except when it doesn’t. But it never uses quotes, far as I can see — it’s either italics or plain roman.) Wired, of all outlets, goes italics.

Or to look at the world of music, which has a similar whole-vs.-part problem: Albums get italics (The Dismemberment Plan’s Emergency & I), songs get quotes (The Dismemberment Plan’s “Memory Machine”). So are these new ebooks more like EPs, which get italics, or more like a 7″ single, which would generally get quotes despite having multiple songs on it?

Or as Megan (a known italics supporter) just suggested, will the usefulness of both go away as the continued hypertexting of everything means you can just link to Emergency & I for anyone who really wants to know more about it, reducing the need for a visual cue for what-this-is?

Italics, “quotes,” “both,” or neither?

My impulse is in the direction of quotation marks. I long ago decided that news outlets would not get silly italics (it’s The New York Times here, not The New York Times), because the italics are all about the physical artifact of a newspaper, not the news organization that backs it — and the Internet era has made it abundantly clear the creating entity is the organization, not the dead tree. I feel similarly about ebooks, that they’re part of a general dragging of books away from being A Separate Holy Thing and toward a world where content of all shapes and sizes sits together on common platforms, whether that’s your web browser, your Kindle, or your iPad.

But does that mean that print books need to be dragged over to quotation marks with their electronic cousins? Or is it okay if it’s The Sun Also Rises in one format and “The Sun Also Rises” in another? Should some ebooks get quotes and others get italics? Is the container, the form, no longer the defining quality — is it a case-by-case question now?

I bring this up not because the world will care one bit which we use, but because it’s a broader sign of the disruptive power of new digital forms. Our rules about titles are largely rules about packages and forms: What kind of a box does something fit into? Books get x, articles get y, films get z. But those containers aren’t as neat as they used to be, and they don’t always tell us the same things about their contents as they used to. So it’s only natural that the way we talk about them — and the way we think about them — will evolve alongside them.

So what do you think? Italics, quotes, or some variant thereof?

                                   
What to read next
BSLive1
Justin Ellis    May 14, 2012
The new live sports show is meant to capitalize on Boston sports fanaticism and peak traffic time on Boston.com. But to succeed, they’ll need to encourage a new habit in their audience.
  • http://twitter.com/lilGronberg Kirsten Gronberg

    I say keep the old rules and go with italics for books and quotes for articles. A book is a book whether it’s audio, paper or digital. That distinction should never change because it’s about the content here, not the medium. Changing the way you express a book title because of the format will provoke an organizational disaster. Ever tried to write a “correct” bibliography page? Want to take those fussy rules and make it more complicated by changing how titles appear based on how you read them? I doubt it.

  • http://twitter.com/scottleadingham Scott Leadingham

    I can see both (or all three) ways. I do prefer quotes, but that’s probably more habit than anything. My thinking is also in line with you, Josh, that it’s the OUTLET that matters, not the dead tree. So The New York Times is never in italics, because it’s an organization/business, not a single product. In an age of media convergence, it’s important to treat all outlets the same, so The New York Times gets neither italics nor quotes, just like NPR and Fox News don’t.

    But more on topic, I suspect a lot of the italics vs quotes debate comes down to academic vs journalistic background, or more precisely for what industry/outlet you work. As you rightly note, style guides conflict with each other on this (and many) issues. Therefore, those who work primarily with one style will be more apt to argue its rules, while people in the opposite camp will argue their point. If there’s one thing multiple style standards do well, it’s muddy debates and confuse people. Fun!

  • http://hbr.org Jimmy Guterman
  • http://www.facebook.com/people/Jennifer-Arrow/654158667 Jennifer Arrow

    Italics for book titles, quotes for titles. “Digital” and “e” are (or will be soon) is meaningless labels.

  • http://www.facebook.com/people/Jennifer-Arrow/654158667 Jennifer Arrow

    Italics for book titles, quotes for titles. “Digital” and “e” are (or will be soon) is meaningless labels.

  • http://www.facebook.com/people/Jennifer-Arrow/654158667 Jennifer Arrow

    Italics for book titles, quotes for titles. “Digital” and “e” are (or will be soon) is meaningless labels.

  • http://www.facebook.com/people/Jennifer-Arrow/654158667 Jennifer Arrow

    Italics for book titles, quotes for titles. “Digital” and “e” are (or will be soon) is meaningless labels.

  • http://www.facebook.com/people/Jennifer-Arrow/654158667 Jennifer Arrow

    Italics for book titles, quotes for titles. “Digital” and “e” are (or will be soon) is meaningless labels.

  • http://www.niemanlab.org/ Joshua Benton

    I think what some folks might be missing is that I’m very much aware of the division between treatment of book titles and article/short story titles. My question is how we should treat things that fall in between. If something is an article in one context, but is published as an ebook, does it lose its articleness and gain bookness, just because the exact same content has shifted platforms?

    In other words, if I read Sebastian Rotella’s piece on my iPad’s web browser it’s an “article,” but if I read the exact same article in my iPad’s Kindle app, it’s a book?

  • http://www.niemanlab.org/ Joshua Benton

    I think what some folks might be missing is that I’m very much aware of the division between treatment of book titles and article/short story titles. My question is how we should treat things that fall in between. If something is an article in one context, but is published as an ebook, does it lose its articleness and gain bookness, just because the exact same content has shifted platforms?

    In other words, if I read Sebastian Rotella’s piece on my iPad’s web browser it’s an “article,” but if I read the exact same article in my iPad’s Kindle app, it’s a book?

  • http://www.niemanlab.org/ Joshua Benton

    I think what some folks might be missing is that I’m very much aware of the division between treatment of book titles and article/short story titles. My question is how we should treat things that fall in between. If something is an article in one context, but is published as an ebook, does it lose its articleness and gain bookness, just because the exact same content has shifted platforms?

    In other words, if I read Sebastian Rotella’s piece on my iPad’s web browser it’s an “article,” but if I read the exact same article in my iPad’s Kindle app, it’s a book?

  • http://www.niemanlab.org/ Joshua Benton

    I think what some folks might be missing is that I’m very much aware of the division between treatment of book titles and article/short story titles. My question is how we should treat things that fall in between. If something is an article in one context, but is published as an ebook, does it lose its articleness and gain bookness, just because the exact same content has shifted platforms?

    In other words, if I read Sebastian Rotella’s piece on my iPad’s web browser it’s an “article,” but if I read the exact same article in my iPad’s Kindle app, it’s a book?

  • http://about.me/_faith Faith Chihil

    This might be silly, but maybe we should go with underlining titles?

    These already designate links and proper titles that should be italicized, is it going that much further to indicate articles but that aren’t properly books, that are available on eReaders?

  • http://about.me/_faith Faith Chihil

    This might be silly, but maybe we should go with underlining titles?

    These already designate links and proper titles that should be italicized, is it going that much further to indicate articles but that aren’t properly books, that are available on eReaders?

  • Elías du Halde

    the choice is in creative in `write ´
    pero estoy de acuerdo en las falllas que se cometen en la internet y es un “error a futuro” para el que plactica ” las bellas letras”

  • Elías du Halde

    the choice is in creative in `write ´
    pero estoy de acuerdo en las falllas que se cometen en la internet y es un “error a futuro” para el que plactica ” las bellas letras”

  • http://twitter.com/jcburns J.C.Burns

    Despite what academics have been immersed in, italics are a style designation—an artistic choice…not an indicator of a certain type of reference.

    A type designer might decide to not even create an italic weight for his or her font (the popular Lucida Grande is one example.) In the separation between content and style, you don’t really know what font your content is being displayed in.

    Therefore, as editorial people, your job is to tag the title correctly—with em tags, perhaps, or with a microformat or class that indicates “book title”—and let the designers determine if the book title will be visually distinguished with color, weight, obliqueness, quotes, or not at all. In some environments (RSS, mobile) it might look one way. On the vast screen that is a modern desktop browser, maybe some other way.

  • http://twitter.com/jcburns J.C.Burns

    Despite what academics have been immersed in, italics are a style designation—an artistic choice…not an indicator of a certain type of reference.

    A type designer might decide to not even create an italic weight for his or her font (the popular Lucida Grande is one example.) In the separation between content and style, you don’t really know what font your content is being displayed in.

    Therefore, as editorial people, your job is to tag the title correctly—with em tags, perhaps, or with a microformat or class that indicates “book title”—and let the designers determine if the book title will be visually distinguished with color, weight, obliqueness, quotes, or not at all. In some environments (RSS, mobile) it might look one way. On the vast screen that is a modern desktop browser, maybe some other way.

  • Matt

    I say base it on the the article’s relationship to the publisher. If the publisher is a book publisher, it takes italics. If it came from ProPublica, the New York Times or any other publication that deals with publishing articles (or, like the Times, is a publication that already takes italics), use quotes. And that’s regardless of what device you read it on personally. The key distinction is the publisher, the owner.

    Album is to Song as Magazine is to Article, even if the article is sold by itself. An EP still gets italics, even if it is just a few songs long.

  • Matt

    I say base it on the the article’s relationship to the publisher. If the publisher is a book publisher, it takes italics. If it came from ProPublica, the New York Times or any other publication that deals with publishing articles (or, like the Times, is a publication that already takes italics), use quotes. And that’s regardless of what device you read it on personally. The key distinction is the publisher, the owner.

    Album is to Song as Magazine is to Article, even if the article is sold by itself. An EP still gets italics, even if it is just a few songs long.

  • http://www.niemanlab.org/ Joshua Benton

    It’s interesting to me how a number of the responses (here and on Twitter) have said it’s based on the commercial nature of the exchange — someone else said the determining factor was the “package being sold” (so if an article can be sold separately, it gets italicized like a book). And you’re suggesting that the same work, if published by ProPublica, should be visually represented differently than if it’s published by Random House.

    I’d say, though, that “if the publisher is a book publisher” is both a transient definition and one that’s tough to define — after all, anyone who publishes a book is a book publisher, q.e.d., and the NYT (among others) publishes physical print books too.

  • http://www.facebook.com/people/Andrew-Gordon/28107454 Andrew Gordon

    Can we not distinguish between an article and a book on an ebook reader? Ebook is something of a misleading title if the designation of ebook is given to publications which are clearly not books as we usually understand them.

    Books are rarely shorter than 100 pages. Articles rarely above 10. Given our likely continued ability to distinguish between books and magazine articles within the ebook format, can we not continue to use italics for book-like documents and quotes for article-like documents?

  • http://www.facebook.com/people/Andrew-Gordon/28107454 Andrew Gordon

    Can we not distinguish between an article and a book on an ebook reader? Ebook is something of a misleading title if the designation of ebook is given to publications which are clearly not books as we usually understand them.

    Books are rarely shorter than 100 pages. Articles rarely above 10. Given our likely continued ability to distinguish between books and magazine articles within the ebook format, can we not continue to use italics for book-like documents and quotes for article-like documents?

  • http://www.niemanlab.org/ Joshua Benton

    I guess the discussion I’m trying to spark is getting at what determines what is “book-like” and what is “article-like.” :)

    Things that are considered books:
    - children’s books with maybe 50 words over 20 pages
    - poetry chapbooks with maybe 50 pages

    Things that are considered articles:
    - that 24,000-word Scientology article in The New Yorker
    - John Hersey’s Hiroshima when it’s in The New Yorker in 1946 (but *not* when it’s it was published as a book soon thereafter)

    In all those cases, which was what was made evident by packaging. The articles were packaged as part of a whole, and you were actually buying the whole, not the part. The books were sold as separate items. There’s also the difference in the physical packaging — we know what a book looks like, in other words.

    But those packaging distinctions disappear on a digital device. I can buy Sebastian Rotella’s piece for my Kindle the same way I can buy a Tolstoy novel. There’s no difference in packaging or appearance once its on my device. I might notice that War and Peace is a lot longer than the Rotella piece, but then again, there have been many, many thousands of books published that are shorter than 12,000 or 24,000 words.

    Basically, I’m just raising the point that (a) these distinctions get a lot blurrier when they lose their analogs in the traditional world, and (b) it’s worth thinking about *why* we make those visual distinctions anyway. Why do we want the titles of an article and a book to look differently on the page? Presumably because that difference includes some form of information for the reader. Well, how is that information changing?

  • http://www.LegalMystery.com Gene Grossman

    One of my favorite stories is available as a hardcover book, a soft-cover paperback book, a large-print edition paperback, a braille book, an audiobook, and an eBook. It has also been presented as a stage play and made into a motion picture… but the content has remained the same – and so did the way I always described it in writing – by using italics. If quotation marks were to be used for an eBook’s title, then what would we use for all the other formats of that same title?

    For some strange reason, every time I see quotation marks, I seem to think that they indicate a QUOTATION of something someone has said. I guess that I just don’t understand.

    Gene Grossman
    Magic Lamp Press

  • http://www.niemanlab.org/ Megan Garber

    I am, as Josh noted in the post, an italics apologist…so take anything I say on this with a grain of salt. (Or, I guess, a a grain of salt.) But to try to apply some logic to what is ultimately a shamelessly baseless bias on my part, here’s why I think italics should apply to books even of the e-variety:

    Italics, as Josh said, come down to the idea of wholeness, of completeness, of thing-in-itself-ness. But they come down to something else, too, I think: They’re reflective of a kind of hierarchy of value that we, as a culture, assign to our literary products. Books, as a form of literary expression, generally rank above magazine articles — and so, in writing, get the honor of italics. Same deal for albums vs. singles. And films vs. TV shows.

    Those rankings are, of course, hugely arbitrary — “Mad Men” is better, under almost any measure, than Tron: Legacy, just as pretty much any New Yorker article, in terms of Overall Cultural Worth, will trump pretty much any bodice-rippy romance novel. It doesn’t matter. The point is the consensual value we place on the unit of expression itself; books and films are superlative, as forms; italics are a tacit recognition of that fact.

    And ebooks, under that measure, are no different from, you know, -books. Normatively, and regardless of their packaging, they are the same form. But that means, I think, that they deserve the same visual signifiers we confer on their pulp-and-ink counterparts. The props of the tag.

    Of course, as Josh also noted above, I think these considerations are largely transitional problems — in the sense that they’re questions for a flat-text world. As hypertext becomes increasingly common, the visual cues we’ve created to signify the form of a work — which is to say, the cultural status of the form of a work — will likely be subsumed by the insta-context of a link. Meantime, though: Italics! All the way.

  • http://www.niemanlab.org/ Joshua Benton

    But Megan, why would you argue for supporting a system that, as you said, is arbitrary and wrong? If we have a system that puts Mad Men below a self-help paperback, we should, as good cultural revolutionaries, be trying to tear that system down, not trying to squeeze our favorite little bundle of content into the good graces of slanty text!

    In all seriousness, the great accomplishment of the Internet is social leveling. The reader can now become the writer, the NYT and some guy’s blog are equally linkable, the Amazon reviewer can have as much cultural/sales impact as the book critic, etc. And part of that is also a flattening of medium — everything appears in the same browser window or on the same device.

    And I think that’s a good thing! While I think it’s in theory a good thing for ebooks that they might get the same italicized social capital as a print book, it’s an even *better* thing to push along the great flattening, so that we can evaluate content on its merits and not on its physical or digital format.

  • http://www.niemanlab.org/ Joshua Benton

    But Megan, why would you argue for supporting a system that, as you said, is arbitrary and wrong? If we have a system that puts Mad Men below a self-help paperback, we should, as good cultural revolutionaries, be trying to tear that system down, not trying to squeeze our favorite little bundle of content into the good graces of slanty text!

    In all seriousness, the great accomplishment of the Internet is social leveling. The reader can now become the writer, the NYT and some guy’s blog are equally linkable, the Amazon reviewer can have as much cultural/sales impact as the book critic, etc. And part of that is also a flattening of medium — everything appears in the same browser window or on the same device.

    And I think that’s a good thing! While I think it’s in theory a good thing for ebooks that they might get the same italicized social capital as a print book, it’s an even *better* thing to push along the great flattening, so that we can evaluate content on its merits and not on its physical or digital format.

  • Jeanne Lese

    HOW HIDEOUS! nonononon

    Italics replaced underlines long ago. Don’t even consider underlines.

  • Sunburned Zebra

    I think we need to use more different punctuation marks online so I suggest ebooks ne enclosed in ¥ yen signs to show solidarity with the poor Japanese. ¥For Whom the Bell Tolls¥ has a nice ring.

  • http://twitter.com/DaveLaFontaine DaveLaFontaine

    Just from a purely form-follows-function POV, I’d say go with the italics. If you’re gonna be putting hyperlinks around these titles, it’s going to make it a helluva lot easier to accurately click&drag to select the correct words when you don’t have to deal with nudging the mouse *just this extra little hair* to avoid including the “” marks as part of the blue/underlined link.

    If you do continue using the “” marks, get used to having to go back & correct a lot of hyperlink bleed-over to mollify the pinch-faced bluenose copytrolls (you know who you are).

  • http://twitter.com/nathangibbs Nathan Gibbs

    I vote for quotation marks for all uses because they stick with the text. Italics are lost if a passage is cut and pasted in email, texted, or otherwise processed through another platform.

  • http://lisaangelettieblog.com Lisa Angelettie

    I think that as the way we consume books (digitally) evolves, our definition of what is a book will have to evolve as well. If I write a 100 pages and Amazon or BN allows me to publish it as a digital book – then it’s a book.

    Therefore I think it should be italicized just like any other 800 paged book. Let’s not change the writing style rules – let’s instead be a little more flexible about how we define a book.

  • http://lisaangelettieblog.com Lisa Angelettie

    I think that as the way we consume books (digitally) evolves, our definition of what is a book will have to evolve as well. If I write a 100 pages and Amazon or BN allows me to publish it as a digital book – then it’s a book.

    Therefore I think it should be italicized just like any other 800 paged book. Let’s not change the writing style rules – let’s instead be a little more flexible about how we define a book.

  • Orielwen

    If it’s part of a larger work, it should be in quotes. If it’s a standalone, it should be in italics. The length doesn’t matter at all. (And if it’s available single and as a collection, then whether it’s a standalone or not depends on where *you* saw it, and people will just have to live with that.

  • http://www.facebook.com/people/Andrew-Gordon/28107454 Andrew Gordon

    The information provided by quotes or italics generally (in a print world) relates to the medium something was produced for, such as an article in a magazine or a blog vs. a whole book. This might help you find this piece of information if you wanted to cite it and/or read it.

    I suppose if ebook readers do not make a distinction between books and articles when searching for, say, War and Peace, you might get Tolstoy’s book and a bunch of articles also titled War and Peace (reviews, unrelated things, etc.). If I later wanted to refer to War and Peace the article, might I have to say just that: War and Peace, the article?

    I’m sort of jumbling up my response to this issue, but hopefully it ends up making some kind of sense. Keeping the distinction between articles and books intact is more difficult if someone (hopefully not named Tolstoy) decides to write a 30,000-word thingemabob called War and Peace and put it on an ereader. What is it then? In non-print form, there isn’t a real difference between extra-long magazine articles and extra-short books.

    I don’t have a definite answer as to whether I would prefer italics or quotes. But I suspect language will begin to lean toward a uniform method of treating wholes and parts, standalones vs. parts of a collection, because that’s the simplest method of doing things and simple (I’m not saying simple=negative) usually wins out.

  • http://www.facebook.com/profile.php?id=625931565 Brooke Shelby Biggs

    A book is a book. Was this a question when audio books came out?

  • http://www.facebook.com/josephdowdy Joseph Dowdy

    As the director of Dan Poynter’s Global eBook Awards (http://awardsforebooks.com), I can only say that we’re looking at this as well. We agree with you that in dealing with the issue of ‘ebook’ versus ‘e-book’ (with caps or without and where when it is) and have come down on the same side of the argument as you that it is ‘ebook.’ (We figured out that the dash goes away when the novelty wears off.) We hope you’ll agree on eBook when part of a proper capitalized phrase, headline or title. As far as quotes or italics go, my first inclination is to say that if you can italicize then please do. And if it’s an anthology of poetry, then the poem titles outside the anthology get quotes as well as the chapters but the book gets italics. Quotes go around quotations or a part of the whole. Italics are for titles where they CAN be used; obviously, I can’t use bold format for the word CAN for emphasis and I can’t type italics in this comment area so I would use quotation marks for book titles right here.

  • http://elf.dreamwidth.org/ Elfwreck

    I think I like “italics for standalones, quotes for pieces of a larger entity.” Which means that it’s “My Excellent Thoughts” when it’s a 5000-word essay released as a blog post and My Excellent Thoughts when placed on Smashwords and Feedbooks as free downloadable ebooks. Which citation to use depends on (1) which version is being quoted/cited (just because it’s the same basic text doesn’t mean the two are identical; maybe typos were fixed between the two versions. At the very least, the formatting is different.) and (2) the purpose of the citation–is there a reason to quote the blog instead of the ebook version? This could be a matter of “I want my paper to look more official, so I will cite the ebook version,” or “I want people to potentially check out other writings by this person, so I’ll cite the blog version,” which comes with a URL.

    In the case of news articles or blog posts, that aren’t going to cite anything in footnotes? I’d pick according to formatting preferences.

    And that’s imprecise and erratic, but we’ve always had the option of citing Twain’s War Prayer either as a book or by citing Harper’s Monthly from Nov 1916. Also having the option of citing it from Feedbooks, or various audiobook versions, or a blog post that includes the entire text + commentary, doesn’t change that. Texts that have been available in multiple formats have always had multiple possible citation methods.

  • Matt

    I came from it from the idea of citing it in a paper or, better yet, how I would tell someone about it in a conversation. I wouldn’t, say, “Oh, you should read this article that I purchased from Kindle.” I would say “You should read this article from ProPublica.” The idea is: how would a normal person try to go back and find this article? Would they have an easier time thinking of a magazine and the subject of an article (regardless if it’s available as a Kindle single), or would have to somehow remember the exact title of an article and look in *every* article published in an ebook format? (Yes, I know there are categories.) I’d argue the former.

    The publication is, at this moment, a better signifier of where to find something than that of a byline. Now that journalists are building their own brands and becoming columnists and name-recognized pundits and having their work aggregated everywhere and getting to be authors in their own right, that may change. But for now? Use the “part of a larger whole” even it were sold separately. Just because you clip out an article from a magazine and sell it to someone at the bingo table, it doesn’t mean it didn’t come from a magazine and it certainly doesn’t make it a pamphlet. :)

    Re: NYT publishing books, sure. But people don’t think of the Times as a book publisher, just as they don’t think of ProPublica as a clearing house for articles sold on Kindle. They’re both publications of a sort. Just as they don’t think of Random House as an ebook publisher. They print books.) My general rule of thumb would be how “typical” people know a company or publication.

  • Pingback: Grammar, Syntax, Punctuation: Writing the Wrongs of Social Media | Beyond

  • http://www.whatsuphe.tumblr.com Albert D. Melfo

    Wow — way to make something out of nothing. No offense — I get that a “decision” has to be made, pretty soon. But I can’t fathom why you’d entertain the notion of adjusting a piece of writing’s already clearly established categorization simply because electronic has become a new medium. When paperback books came out, did the world ponder whether they should be reclassified as pamphlets? A book is a book, a short story is a short story.

    Whether you call it an omelette or a frittata, they’re both still scrambled eggs. If it ain’t broken, don’t fix it.

  • Anonymous

    Most of us won’t have time to evaluate each link on it’s merit. We should be cued without searching whether something has the authoritative weight of an article or a book. I was tempted to say that the publisher’s designation of a work as a book should hold sway, but in te approaching age of self-publishing that argument loses value.

  • The Raven

    Italics for book titles, quotes for chapters and short stories. The punctuation is useful because it indicates the type of material being referenced. There’s nothing special or magical about digital format that warrants overturning the convention.

    Also, regarding the AP Stylebook, nota bene that raw copy is edited such that book titles are flagged with quote marks as a signal to typesetting that the material should be italicized when set to print. The published, final version will appear in italics.

    The reason AP does this is because the legacy equipment they use for filing copy does not support italics. It’s exactly the same problem you have when referencing a publication on Twitter – the lack of italics gives you no choice but to use quotes. If AP ever upgrades their infrastructure, they’ll switch to italics and join the modern world.

  • SEO TRX

    WOW, this is a really brilliant site.I am Sure happy I have found it.Some really brilliant stuff on this blog with some active comments as well.Keep up the good work you guys. Will be back later for sure.FreeEbookDownload

  • Horseyguy

    Articles get quotations. If it was an article before it got to eBook it is still an article. The good folks over at the MLA have done a fine job of making clear distinctions despite our modern inability to learn them. cuz U no wut u just wan feed bakk