New Hampshire Public Radio’s Civics 101 and The Washington Post’s Can He Do That? are helping to contextualize Trump’s presidency for those who don’t have much background knowledge.
“Our favorite thing is to be able to see people start conversations among themselves without us participating at all. That’s the kind of space we want to build.”
That includes translating political explainers as “part of our attempt to reach new readers who are interested in American politics — but perhaps don’t speak English or understand how American government works.”
Wang, Shan. "The Washington Post is dabbling in translations to reach a growing non-English speaking audience." Nieman Journalism Lab. Nieman Foundation for Journalism at Harvard, 10 Jun. 2016. Web. 4 Feb. 2023.
APA
Wang, S. (2016, Jun. 10). The Washington Post is dabbling in translations to reach a growing non-English speaking audience. Nieman Journalism Lab. Retrieved February 4, 2023, from https://www.niemanlab.org/2016/06/the-washington-post-is-dabbling-in-translations-to-reach-a-growing-non-english-speaking-audience/
Chicago
Wang, Shan. "The Washington Post is dabbling in translations to reach a growing non-English speaking audience." Nieman Journalism Lab. Last modified June 10, 2016. Accessed February 4, 2023. https://www.niemanlab.org/2016/06/the-washington-post-is-dabbling-in-translations-to-reach-a-growing-non-english-speaking-audience/.
Wikipedia
{{cite web
| url = https://www.niemanlab.org/2016/06/the-washington-post-is-dabbling-in-translations-to-reach-a-growing-non-english-speaking-audience/
| title = The Washington Post is dabbling in translations to reach a growing non-English speaking audience
| last = Wang
| first = Shan
| work = [[Nieman Journalism Lab]]
| date = 10 June 2016
| accessdate = 4 February 2023
| ref = {{harvid|Wang|2016}}
}}