Nieman Foundation at Harvard
HOME
          
LATEST STORY
Why “Sorry, I don’t know” is sometimes the best answer: The Washington Post’s technology chief on its first AI chatbot
ABOUT                    SUBSCRIBE

Articles tagged translation (30)

Also see results from other Nieman sites
With a renewed focus on subscriptions, the Times believes it can double its digital revenue to $800 million in 2020.
The app, named Bridge, is meant to solve “a problem that’s a flaw with the way Facebook and Twitter currently operate.”
It’s an effort to find international growth through translation: “Cobertura global de The New York Times en español. Noticias, arte, negocios, tecnología y más.”
“Meduza was never meant to be opposed to anything. We are strictly pro-common sense. Unfortunately, it’s no longer possible to maintain that in Russia anymore, and this is why we had to leave.”
Our startup correspondent, building Worldcrunch in Paris, says it comes down to content strategy: “One fundamental question for the news industry is: What content — both old and new — should it fight to own, and what should it just let go?”
Moving from swing states to swing individuals, how your CMS affects your journalism, and the efficacy of digital activism: all that and more in this month’s roundup of the academic literature.
Der Mundo mashes up translation software to let you share the news no matter what language it was written in.
There might not by Internet access out in the fields, but WeFarm hopes that SMS and a human network built on translation and information sharing can let farmers get more out of their land. Caroline O'Donovan
The challenge: Find a way to tell the world these translations are out there.